?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Nota Bene


* материал из сборника заданий Томазо Буэно

Моя любимая часть речи- глаголы, могу провести весь вечер спрягая в тетрадке новый глагол на все лады. И конечно важный момент, помнить устойчивые связки глагол-предлог в каждом языке. Мой любимый преподователь лексикологии говорила что маркер знания английского для нее- употребляет ли человек phrasal verb или строит трехэтажную фразу чтобы попросить налить воды в стакан. Так меня это проняло, что стала повторять их еще упорнее.

Видимо потеряла слегка навык общения на итальянском, потому что на днях подвисла на фразе essere interessato... амммм....  "DI" или "A" или "IN" ???? И молчала я раскрыв рот, потому что сообразить не могла. Посему, чтобы не попасть в просак, решила повторить и здесь тоже сохранить. Во первых, может кому-то еще полезно будет. А во вторых, допустим, сижу я на hot date с красавцем итальянцем, предположим Lorenzo, или лучше Fabio, нет пусть будет Giacomo, и захмелевшая от его очарования и вина опять забываю какой там где предлог, можно будет тут же в жж подглядеть.

Я всегда такие устойчивые выражения стараюсь запоминать в каких-то личных фразах, про друзей и собственную жизнь. Можно например запомнить так : Mio padre e` appassionato  di pesca (папа одержим рыбалкой). Или придумать язвительную фразочку про бывшего, например, Alessandro non e` in grado di soddisfare una donna. Шутка :)
В конце записи еще разные поговорки на итальянском. Вот такой полезный пост  :-Р



Andare (venire) a fare qualcosa
Mettersi (cominciare, iniziare) a fare qualcosa
Smettere (finire) di fare qualcosa
Continuare a fare qualcosa
Chiedere (domandare) qualcosa a qualcuno
Chiedere (domandare) a qualcuno di fare qualcosa
Pregare qualcuno di fare qualcosa
Aiutare qualcuno a fare qualcosa
Consigliare (proporre, vietare) a qualcuno di fare qualcosa
Convincere qualcuno a fare qualcosa
Proibire (impedire, vietare) a qualcuno di fare qualcosa
Ordinare (imporre) a qualcuno di fare qualcosa
Obbligare qualcuno a fare qualcosa
Incaricare qualcuno di fare qualcosa
Pensare (sperare, immaginare) di fare qualcosa
Pensare a qualcosa / qualcuno
Credere a (in) qualcosa / qualcuno
Contare su qualcuno
Avvicinarsi (essere vicino) a qualcosa / qualcuno
Allontanarsi (essere lontano) da qualcosa / qualcuno
Arrabbiarsi con qualcuno
Rinunciare a qualcosa
Confondare qualcosa con qualcosa
Decidere di fare qualcosa
Riuscire a fare qualcosa
Provare a fare qualcosa
Cercare (tentare) di fare qualcosa
Fare finta (fingere) di fare qualcosa
Fare a meno di qualcosa
Fare in tempo a fare qualcosa
Avere bisogno (voglia) di qualcosa
Avere cura di qualcuno
Avere fiducia in qualcuno
Fidarsi di qualcuno
Dare noia (dare fastidio) a qualcuno
Disturbare (importunare) qualcuno
Prendere in giro qualcuno
Sentire la mancanza di qualcuno
Preoccuparsi per (di) qualcuno / qualcosa
Dedicarsi a qualcuno / qualcosa
Intendersi di qualcosa
Accorgersi di qualcosa
Ricordarsi di qualcosa
Dimenticare di qualcosa
Tenere a qualcosa
Succedere (capitare, accadere) a qualcuno
Essere esperto di qualcosa
Essere degno di qualcosa / qualcuno
Essere colpevole di qualcosa
Essere appassionato di qualcosa
Essere capace di fare qualcosa
Essere abituato (abituarsi) a qualcosa
Imparare a fare qualcosa
Insegnare a qualcuno a fare qualcosa
Volere (potere sapere dovere) fare qualcosa
Desiderare (preferire) fare qualcosa
E` necessario (bisogna) fare qualcosa



raro come le mosche blanche - белая ворона
gusti sono gusti - о вкусах не спорят
chi trova un amico, trova un tesoro - не имей сто рублей, а имей сто друзей
non essere pane per i suoi denti - не по зубам орешек
e venuto il freddo innanzi i panni - свалился как снег на голову
la biscia morde il ciarlatano - нашла коса на камень
essere ai ferri corti con qd (с кем-л.); farsi la guerra a coltello con qd (с кем-л.) - быть на ножах
toccare il cielo con un dito - быть на седьмом небе
confidarsi/ esternarsi - открывать душу
allargarsi con qd - открывать своё сердце
non avere soldi neanche per far ballare un cane - быть нищим как церковная крыса
nudo bruco come una canna - гол как сокол
tremar come una canna - дрожать как осиновый лист
come fai, così avrai - как аукнется, так и откликнется
qual proposta tal risposta - как аукнется, так и откликнется
pigiati come le acciughe - как сельди в бочке
come cane e gatto - как кошка с собакой
fra capo e collo (Quello fatto mi e' capitato fra capo e collo) - как обухом по голове
costa più la salsa che il pesce - игра не стоит свеч
e più la spesa che l'impresa - игра не стоит свеч
il giuoco non vale la candela - игра не стоит свеч
non c'e mica un asino solo che va al mulino - на этом белый свет клином не сошёлся
non sempre ride la moglie dei ladro - не всё коту масленица
far il bucato in famiglia - не выносить сора из избы
puo'an sotterrare dar a farsi sotterrare! - чтоб он сквозь землю провалился!
va' a farti sotterrare! - чтоб ты сквозь землю провалился!
avrei voluto essere cento braccia sotto terra - я готов был сквозь землю провалиться

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
vivodappertutto
Sep. 22nd, 2013 07:43 am (UTC)
А тебе такие упражнения помогают?
Мне - совершенно нет :) я грамматические детали запоминаю только в двух случаях:
1. Когда выясняю конкретный вопрос, как у тебя: interessato in, a, di?
2. Обращаю внимание в разговоре.

Как ты работаешь с такими списками, поделись? Для меня они мертвым грузом из словаря.
Как и пословицы. И я посчитала из любопытства, сколько выражений из списка я слышала: 11 из 27 :)) то есть больше половины - не слышала и не читала нигде и ни разу. Поэтому, наверное, не заучиваю. Какой смысл, если не употребляется? А если встречаю - вот тогда смотрю в словаре и запоминаю. Практический такой подход. Отталкиваться от живого материала, импульсов среды :))

Расскажи как у тебя!
jujujuli
Sep. 23rd, 2013 02:35 am (UTC)
Вообще я не поклонник заучивания, но дважды реально на пользу пошло, это этот список и список фраз которые идут с conjuntivo. Все конструкции я конечно употреблять не стала, но зато новые глаголы запомнила, я на тот момент многих из них не знала ( вроде rinunciare, impedire, incaricare). Не интересно было, но себя оправдало. Чтоб было немного веселее, я обычно примеры привязанные к жизни составляю, и тут же становится понятно что из этого войдет в обиход, а что точно не "твои" слова и фразы.

С пословицами вообще интересно, мне кажется некоторые из тех что учат студенты, носитель языка ни разу и не произносил :-)) У меня явное ощущение что я их знаю не достаточно, хочется сейчас и список немного расширить и глупостей не выучить. Поэтому, по такому же принципу, читаю все и везде, затем прислушиваюсь к себе, что приятно на язык ложится запоминаю, а что то хоть десять раз прочитай- толку не будет. Для меня, если заниматся со списками основной принцип- подойти с фантазией чтобы получался не сухой зубреж, иногда получается :)
ternopsis
Sep. 23rd, 2013 05:26 am (UTC)
Как это в тему ! Вчера часа 3 воевала с пресловутыми phrasal verbs....И это действительно "маркер знания". Только как все их запомнить ?! Нашла табличку "250 наиболее часто употребляемых фр.глаголов" и поняла, что таких "маркеров" мне как до звезды...
jujujuli
Sep. 23rd, 2013 08:25 am (UTC)
Нас с ними мучали ужасно! Причем я тогда довольно маленькая была, и в 14 лет вообще не понятно зачем тебе все эти phrasal verbs, учила и злилась. Прям по списку гоняли, допусти глагол get, и дальше все варианты с объяснением-примером.
Учитывая что очень много тех которые в значении перекликаются, мне кажется их 250 и не нужно знать. Здорово конечно когда есть возможность живого общения с носителями языка, многое в их речи подмечаешь для себя, если нет то видюшки и книги остаются в помощь :-)
( 4 comments — Leave a comment )